[реклама вместо картинки]
Немного об авторе:
Роберт Ирвин Говард родился в городе Пестер, штат Техас. Семья часто переезжала с места на место, пока не обосновалась в 1919 году в Кросс Плэйнс. Еще во время учебы в школе Роберт начал посылать рассказы в разные журналы. Первой его профессиональной публикацией стал рассказ «Копье и клык», напечатанный в «Weird Tales» в 1924 году. После окончания школы Говард работал секретарем в нотариальной конторе, в чернорабочим в геологической партии, репортером в газетах, в аптеке. В конце 1926 года, убедившись, что писательство его не прокормит, окончил бухгалтерские курсы при колледже Ховарда Пэйна в Браунвуде. Там он снова начинает писать — большей частью юмористические рассказы для газеты колледжа, однако несколько рассказов посылает и в журналы. В 1928 году его снова начинают издавать — сначала серию рассказов о Соломоне Кане, затем — о Кулле. С 1930 года Говард становится постоянным автором журналов «Weird Tales», «Oriental Stories» и «Flight Stories». В 1932 году в «weird Tales» публикуются первые рассказы циклов о Бране Мак Морне и Конане. Дела у Говарда идут на лад, он регулярно публикуется. Однако в 1935 году его мать переносит тяжелую операцию, после которой впадает в кому. Говард, не в силах смириться с этим, покончил счеты с жизнью, застрелившись в своем автомобиле. Мать пережила его лишь на несколько часов
Немного о творчестве:
"Вечный мечтатель" Лион СПРЭГ ДЕ КАМП (отрывок)
Вечный мечтатель
Роберт И. Говард – «Роберт» для членов семьи и «Боб» для нескольких близких друзей – был загадкой не только для своего отца, но и для значительно более молодых людей, хорошо его знавших. Тевис Клайд Смит, первый издатель и верный друг до конца жизни Говарда, часто испытывал огорчение из-за ожесточения Боба, его нередких упоминаний, свидетельство ваших о склонности к самоубийству, беспричинных страхов по поводу несуществующих врагов. Он писал, что Боб настолько серьезно ожидал нападения на него, что носил брюки на два дюйма короче, чем требовала тогдашняя мода, и высокие боксерские ботинки, поскольку желал в любой момент оказаться готовым защитить себя.Труэтг Винсон, другой близкий друг Говарда, который вместе со Смитом был одним из членов писательского кружка в Браунвуде, замечал в Роберте совершенно необъяснимые качества, которые, например, помогли тому быстро сделаться его удачливым соперником в борьбе за внимание молодой учительницы местной школы. Винсон находил Говарда странным, хотя никогда не мог точно определить природу этой странности. Спокойный, образованный человек, Винсон с трудом переносил тяжелый характер своего друга. Он считал рассказы Говарда «вздором» и не скрывал своего мнения. Поэтому двое молодых людей редко обсуждали свое творчество.
Несмотря на то, что он не мог понять его, Винсон продолжал дружбу с Говардом. Ведь, как утверждал Винсон, Роберта не мог понять никто. Так что их дружба основывалась на том, что каждый принимал другого таким, какой он есть.Э. Хоффман Прайс писал Лавкрафту, что некоторые считали Говарда «человеком с причудами, во многих отношениях провинциальным». Несмотря на это свое суждение, Прайс чувствовал к Роберту большую симпатию и добавлял, что вместе с тем Боб был «вежливым, обходительным, добрым и открытым». Прайс признавал сложность натуры Говарда, которую он описывал как состоящую из света и теней, настолько двойственную, что в ней часто проглядывала параноидальность, полную метаний и мрачных раздумий. Эта сложность осталась нерешенной проблемой для Прайса, который и восемнадцать лет спустя не прекратил попыток в ней разобраться.
Прайс полагал, что привязанность Говарда к дому и семье лишила его в детстве того общения, что необходимо ребенку для формирования ясного восприятия как себя, так и других – подобное понимание сейчас широко распространено в психологической литературе.Даже Хэролд Прис, которого в 1927 году познакомил с Робертом Труэтт Винсон, защищая здравость рассудка Говарда, приводя в доказательства его произведения, тем не менее считал его «странным человеком». «Чтение избранных стихотворений Говарда дало мне понять, что он навсегда остался для меня незнакомцем, хотя я и называл его своим другом», – писал Прис. Он сожалел, что этот «Тристан», как называл его двоюродный брат Говарда, Мэксив Эрвин, не нашел своей «Изольды», которая смогла бы разделить его сосредоточенность на матери.
* * *
По этим изложенным в письмах впечатлениям друзей можно предположить, что особенности, определявшие поведение Говарда, возникли значительно раньше, чем его постигло горе ожидания неминуемой смерти матери, и ее близкий уход стал лишь предлогом, а не причиной его самоубийства.
Когда Говардом овладевали приступы откровенности, он пытался олицетворять себя со своими предками, которыми, несомненно, гордился. В своем деле он считал себя первооткрывателем, так же, как его прадеды были пионерами дикого Запада. «Я был первым, – говорил он, – кто зажег факел литературы в этой стране, каким бы слабым ни было его пламя».Его труд был деятельностью одиночки. Говард стал писателем вопреки своему окружению, и заплатил за это одиночеством. Он писал: «…нелегко заниматься делом, полностью чуждым людям, среди которых тебе определено быть судьбой». Его профессия была действительно настолько чуждой его окружению, что немногие люди в Кросс Плэйнс пытались хотя бы понять живущего среди них нелюдимого молодого человека. Они предпочитали вообще не замечать его или же считать просто чудаком.
И кто сможет поставить в вину добропорядочным обывателям Кросс Плэйнс недостаток понимания? Говард и сам не полностью осознавал значение своего новаторства. Он был не только первым человеком в Западном Техасе, кто зарабатывал себе на жизнь трудом писателя, но также и первым американским прозаиком, освоившим новый литературный жанр – героческая фэнтези, жанр, теперь неразрывно связанный с его именем. Лишь сегодня, после почти пяти десятков лет относительного забвения, лучшие из его трудов получают мировое признание. Героические сюжеты его повествований, богатство и яркость воображения, способность описывать волшебство и тайны делают его произведения действительно выдающимися.
Наиболее примечательными из всех творений Говарда являются рассказы, посвященные герою-варвару Конану из Киммерии, жившему в эпоху, придуманную самим писателем. Говард говорил так:
«…между годами, когда воды поглотили Атлантиду вместе с ее прекрасными городами, и годами возвышения сынов Ария, был загадочный век, когда блистали, подобно ярким звездам, великолепные королевства – Немедля, Офир, Бритуния, Гиперборея, Замора с ее темноволосыми женщинами, высокими башнями городов и таинственным логовом бога-паука, Зингара с ее рыцарями, Коф, граничащий с землями пастбищ Шема, Стигия с охраняемыми призраками ужасными склепами, Гиркания, чьи всадники были одеты в сталь, золото и шелка. Но самым сильным из них была Аквилония, господствующая на Западе континента. Сюда и прибыл Конан из Киммерии, чтобы попрать драгоценные троны владык своими крепкими, обутыми в сандалии ногами – вооруженный мечом загорелый черноволосый варвар, вор, грабитель и убийца, наделенный способностью испытывать как глубокую печаль, так и безудержное веселье».Под пыльным небом Техаса Роберт Говард создал в своем воображении никогда не существовавший на самом деле мир. Щедрой рукой мастера он разбросал по континенту горы, непроходимые леса, усыпанные цветами луга, а также тайные силы Зла, что старше самого Времени. И в этот мир он поместил человека, оборванного и одинокого, но вооруженного длинным мечом, гордостью, отвагой и невероятной силой. Однако, похоже появление этого героя намного опередило свое время. Великолепный варвар и Хайборийский мир пребывали в небытии и забвении, лишь несколько лет назад с триумфом возродившись с рассыпающихся страниц старых журналов. Сегодня псевдоисторические повествования о гиганте-киммерийце, очаровавшие бессчетное количество читателей, получили имя «героической фэнтеэи» и считаются многими ее любителями непревзойденными произведениями этого жанра, за исключением разве что трилогии «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкиена.
* * *
Не вызывает сомнения, что миллионы читателей уже знакомы с великим киммерийцем как по посвященным его подвигам более двух десятков книгам, так и появившимся впоследствии комиксам и первому художественному фильму о нем. Однако, для тех, кто мало знает о варваре, не помешает следующее описание. Конан – настоящий великан шести с половиной футов ростом и плечами профессионального борца, обладающий ловкостью леопарда. Его лицо обычно хранит угрюмое выражение, кожа потемнела от длительного воздействия солнца и ветров, под спадающей' на плечи густой гривой спутанных черных волос сверкают холодным огнем яркие синие глаза.
Для любого, кто был знаком с Робертом Говардом, очевидно, что киммериец воплощает в себе все те качества, которыми особенно восхищался его создатель. Конан обладает невероятной силой, гибок и быстр в движениях, неутомим и бесстрашен в бою, привычен как к мечу, так и к любому другому оружию. Он сообразителен, хитер и уверен в себе, но испытывает в то же время трепет перед могуществом богов и не переносит колдунов и чародеев, способных своим темным искусством вызывать из мрачных преисподен страшных чудовищ и демонов.Конан – бродяга, авантюрист и искатель приключений, не обремененный связями человеческих отношений. Золото или драгоценности для него не являются средством обогащения. В первую очередь его привлекает сам процесс – варвар ищет магические драгоценные камни, служащие глазами древним идолам, или тайники пиратов, охраняемые в скрытых в неприступных горах пещерах призраками или чудовищами.
Интересно заметить, что Конан многими чертами напоминает отца Роберта. Знавшие д-ра Говарда в молодости, отмечали импозантность его облика, раздражительность и вспыльчивость. Его густые темные волосы и яркие синие глаза производили сильное впечатление на всех, кто его видел, а властные манеры, которые он мог набрасывать на себя, словно плащ, заставляли повиноваться ему – и восхищаться. Видя близость этих двух личностей, можно сделать вывод, что Роберт создал образ Конана из сокровенных тайников подсознания. По крайней мере, можно утверждать, что когда Говард начал писать рассказы про киммерийца, он упоминал в одном из своих писем: «Конан просто возник у меня в мозгу, когда я остановился в маленьком пограничном городке в нижнем течения Рио-Гранде. Я не создавал его сознательно и намеренно. Он гордо выступил вперед как цельная личность и засадил меня за работу, описывающую его многочисленные приключения».
В другом письме, человеку вместе с ним печатавшемуся в журнале «Weird Tales», писателю по имени Кларк Эштон Смит, Говард, не упоминая о своем детском восприятии отца, пытается объяснить происхождение своего наиболее известного персонажа так:
«Может показаться неправдоподобной попытка связать термин «реализм» с Конаном, но я утверждаю, что невзирая на его невероятные приключения, это наиболее реалистический персонаж, когда-либо созданный мною. Просто в нем сочетаются качества нескольких людей, и думаю, что именно поэтому он появился в моем сознании, когда я писал первый рассказ этой саги. Некий механизм моего подсознания соединил в нем основные черты различных боксеров, грабителей, контрабандистов, удачливых нефтедобытчиков, картежников-аферистов и честных тружеников, с которыми я когда-либо сталкивался – и в результате возник тот сгусток энергии, который я назвал Конаном-киммерийцем».«Конан» – старинное кельтское имя, которое носили несколько известных аристократов в средневековой Британии и некоторые герои ирландских преданий, стало превосходным именем для нового героя Говарда, будучи звучным и легко произносимым. При развитии этого образа в Конане осталось мало как от «способности испытывать глубокую печаль», так и от «безудержного веселья». Правда, в рассказе «Остров Черных Демонов» киммериец, присоединившись к шайке пиратов, проявил себя как человек, который «громко хохотал, ревел непристойные песни на дюжине различных языков…» Но в целом он представляется человеком с ровным характером – скорее суровым и подозрительным. Киммериец слишком погружен в свои цели, чтобы безудержно веселиться.
Кроме поисков сокровищ, гигант-варвар прилагает все силы, чтобы выжить, попадая в смертельно опасные ситуации. Сюжетом некоторых рассказов является выполнение задания, для которого его нанимают. Очень часто он мстит за причиненное ему или его друзьям зло – что является, без сомнения, ярким отражением мышления его создателя, И только в двух из двадцати с лишним историй про Конана, законченных Говардом, ключевой пружиной действия является страсть, испытываемая киммерийцем к женщине.
С интуитивной проницательностью великого рассказчика Роберт Говард, казалось, знал, что приключения Конана были мечтой – мечтой каждого молодого человека о свободе, силе, постоянной удаче. Он знал также, что мечтам не следует быть четко определенными, на них имеет смысл лишь намекнуть, чтобы мечтатель в своем воображении дорисовал картину, украсив ее своими личными подробностями. Поскольку читатель волен сочетать безудержную фантазию автора со своим не менее богатым воображением, почитатели Конана могли легко обратить мечты Говарда в героические дерзания собственного сердца. В этом, по нашему мнению, и заключается тайна бессмертия отважного варвара из Киммерии.
* * *
С такой же отчетливостью возникало видение Робертом Говардом его Хайборийской эпохи. Он видел великолепные замки и мелкие деревушки, блистательные, окруженные высокими крепостными стенами города и величественные зубчатые башни, над которыми реют яркие флаги. Это была эпоха воинов, пиратов и воров с большой дороги; кроме того, это был мир, населенный множеством колдунов и чародеев, не очень-то заботящимися о человечестве богами и силами зла, способными поразить самое изощренное воображение.Родина великого варвара – суровая горная страна Киммерия, которую он покинул, не достигнув еще и семнадцати лет, находилась на севере выдуманных Говардом Хайборийских земель. С ней граничил Асгард, суровые сыны которого сражались со стаями волков и сверхъестественными чудовищами. На неизведанных западных пределах континента лежали Пустоши Пиктов – область непроходимых лесов, населенных загадочным древним народом, способным сражаться с яростью вышедших из преисподни демонов, чьи шаманы могли вызывать злобных духов убеленных сединами лесов.
Конан пришел в Хайборию с мечом в руке. О его странствиях и приключениях повествуется в восемнадцати историях, напечатанных при жизни Говарда; еще три рассказа к моменту его смерти не были изданы. Эти повести и их фрагменты, обнаруженные впоследствии Гленном Лордом, были закончены и изданы автором настоящего труда.
Говард настолько ярко описал снежные вершины, бескрайние знойные пустыни и сапфировые моря этого воображаемого мира, что перед очарованным взором читателя легко предстает карта Хайбории. И в самом деле, двое читателей «Weird Tales» так и сделали. Джон Д. Кларк и П. Шулер Миллер: первый – химик, второй – школьный администратор – нарисовали подробную карту Хайборийского мира и послали ее Роберту Говарду. Писатель изучил присланный ему набросок, сделал пару незначительных исправлений, и сказал своим поклонникам, что их карта соответствует той, что создал он в своем воображении. Карты Хайбории, представленные в каждом томе рассказов о Конане, берут свое начало именно из этого источника.
* * *
Иногда нас спрашивают: почему Конан-варвар обладает такой привлекательностью для любителей приключенческой литературы? Конан – это человек, способный бросить вызов самой Вселенной, герой, бесстрашно борющийся со смертельными врагами и в то же время опасающийся сверхъестественных злобных сил, против которых бессильны его крепкая рука и длинный меч. После засилия литературы о слабых бездельниках, несмотря на все свои недостатки преуспевающих в жизни, повести об эпических героях, таких как Конан, будоражат нашу кровь и заставляют понять, что каждый может рассчитывать только на себя и должен уметь шагать, расправив плечи, свободный от сомнений или страхов.Некоторым читателям Конан представлялся не более чем наделенной разумом машиной, бездушным убийцей, упивающимся кровавыми битвами, столь же бесчувственным к людским страданиям, как он сам – к своей боли, характером без развития. По нашему мнению, это совсем не так, не согласился бы с этим мнением и Роберт Говард. Конан превращался – правда, надо признать, довольно медленно – из оборванного мальчишки, промышляющего воровством на улицах Шадизара, не умеющего ни читать, ни писать, незнакомого с обычаями цивилизованного мира, в короля, правящего самым могущественным государством Хайборийского мира, королевством Аквилония. Конан убивал, почти никогда не испытывая угрызений совести, но он редко делал это для собственного удовольствия. Он был готов убить, сражаясь, чтобы защитить себя или своих друзей, или чтобы завладеть каким-нибудь сокровищем, которое искренне считал своим по праву завоевателя.
Конан неукоснительно следовал своему собственному кодексу поведения. Как и у его создателя, у варвара мало друзей, но этим друзьям он верен до конца. Он редко доверяет мужчинам и почти никогда – женщинам, но с теми, кто пользуется его доверием, он честен и искренен. У него есть, хотя об этом и не упоминается явно, несколько родственников, к которым он был привязан, когда жил в своей дикой Киммерии – больше близких людей у него нет.
Относительно женщин простой кодекс чести киммерийца был строг так же, как и у его создателя. За исключением одного случая в юности, Конан никогда не пытался совершить насилие или оскорбить женщину – как словом, так и делом, – невзирая на то, была она одета в шелка и бархат или же лохмотья. Конечно, если дамы высказывали подобное желание, он охотно развлекался в их обществе, даже подвергая свою жизнь опасности. Однако, на протяжении долгого времени ни одна его связь с женщиной не затронула души варвара. Это продолжалось до тех пор, пока он не встретил Белит, прекрасную пиратку, которая стала первой настоящей любовью в его жизни. Много лет спустя, будучи властителем Аквилонии, Конан обещает спасшей его рабыне Зенобии сделать ее своей королевой. В основном же киммериец со свойственными ему пылом и энергией влюбляется в каждом рассказе в новую женщину и без какого бы то ни было сожаления покидает ее, когда история заканчивается. Даже когда женщина предает его, варвар не опускается до того, чтобы мстить ей – хотя и ворчит, что бы он с ней сотворил, будь она мужчиной. Выдержка изменяет ему всего один раз, когда он сбрасывает предательницу с балкона в открытую выгребную яму во дворе трактира.
Возможно, такое сочетание грубой силы и сострадания к слабому полу обращено к тем читателям-мужчинам, кто мечтает о том, чтобы, избавившись от пут цивилизации, попрать общественную мораль. Подобный ход событий и подобный результат – всего лишь неисполнимая мечта, о чем узнал бы каждый, если бы, подобно Конану, провел бессчетное число ночей под дождем и снегом, пробираясь по горам босиком, в лохмотьях, едва прикрывающих тело, умирая от голода или защищаясь от врага одним лишь сломанным клинком. Но как прекрасны эти мечты!
Библиография:
Романы:
1929 Хозяин судьбы / Skull-Face [= Череп]
1935 Час дракона / The Hour of the Dragon [= «Конан-завоеватель» / «Conan the conquerer»]
1937 Джентельмен с Медвежьей речки / A Gent From Bear Creek
1964 Альмарик / Almuric [= Альмурик]
1977 Знак огня / Three-bladed doom
1997 Воин снегов / Ghor, Kin-slayerПовести и рассказы:
1925 Копье и клык / Spear and Fang
1925 В лесу Вильфор / In the Forest of Villefere [= «В лесу Виллефэр»]
1926 Волчья голова / Wolfshead [= «Когда восходит полная луна»]
1927 Затерянная раса / The Lost Race [= «Утеряная раса», «Исчезнувшая раса», «Ожившее предание»]
1927 Купидон против Поллукса / Cupid vs. Pollux
1927 Твои школьные дни / Ye College Days
1927 Фессалийцы / The Thessalians
1928 Под пологом кровавых теней / Red Shadows [= «Багровые тени», «Красные тени»]
1928 Проклятие моря / Sea Curse [= «Проклятие океана»]
1928 Гиена Синекозы / The Hyena
1928 Змея из ночного кошмара / The Dream Snake
1929 Черепа среди звезд / Skulls in the Stars
1929 Перестук костей / Rattle of Bones [= «Грохот костей»]
1929 Королевство теней / The shadow kingdom [= «Царство теней»]
1929 Зеркала Тузун Туна / The Mirrors of Tuzun Thune
1929 Отлитые из железа / The Iron Man
1929 Змеиная яма / The Pit of the Serpent [= Manila Manslaughter]
1930 Луна черепов / The moon of skulls
1930 Холмы смерти / The hills of the dead [= «Холмы мёртвых»]
1930 Голос Эль Лила / The Voice of El-Lil [= Temptress of the Tower of Torture and Sin]
1930 Короли ночи / Kings of the night
1930 Ужасающее прикосновение смерти / The fearsome touch of death
1930 Чемпион полубака / The Champion of the Forecastle [= Champ of the Forecastle]
1930 Бульдожья порода / The Bull Dog Breed [= You Got to Kill a Bulldog]
1930 Моряцкая злость / Sailor's Grudge [= «Злость моряка», «Costigan vs. Kid Camera»]
1930 Кулак и клык / Fist and Fang [= Cannibal Fists]
1930 Победитель получит всё / Winner Take All [= Sucker Fight]
1930 Бойцы побережья / Waterfront Fists [= Stand Up and Slug!]
1931 Черный человек / The Dark Man
1931 Боги Бал-Сагота / The Gods of Bal-Sagoth [= «Белокурая богиня Бал-Сагота» / «The Blonde Goddess of Bal-Sagoth»]
1931 Добрый рыцарь / The good knight [= «Хороший рыцарь», «Kid Galahad»]
1931 Шаги за дверью / The Footfalls Within [= Шаги внутри]
1931 Черный камень / The Black Stone
1931 Дети ночи / The Children of the Night
1931 Опасные аллеи / Alleys of Peril [= Leather Lightning]
1931 Закон порта / Waterfront Law [= «The TNT Punch», «The Waterfront Wallop»]
1931 Техасские драчуны / Texas Fists [= Shanghied Mitts]
1931 Лучшая бойцовская пара / The Fightin’est Pair [= «Breed of Battle», «Sampson Had A Soft Spot»]
1931 Кулачный боец / Circus Fists [= Slugger Bait]
1932 Феникс на мече / The phoenix on the sword
1932 Крылья в ночи / Wings in the Night
1932 Ужас пирамиды / The Horror From the Mound [= «Ужас из насыпи», «Ужас из кургана»]
1932 Повелитель Самарканда / Lord of Samarcand
1932 Черви земли / Worms of the Earth [= «Порождения бездны»]
1932 Люди тьмы / People of the Dark [= «Дети тьмы»]
1932 Рождающие гром / The sowers of the thunder
1932 Викинги в боксёрских перчатках / Vikings of the Gloves [= Including the Scandinavian!]
1932 Ночь битвы / Night of Battle [= Shore Leave for a Slugger]
1932 Тварь на крыше / The Thing on the Roof
1933 Алая цитадель / The scarlet citadel [= «Багряная цитадель», «Конан-король!»]
1933 Башня Слона / The Tower of the Elephant [= «Слоновая башня»]
1933 Черный колосс / Black colossus [= «Черный исполин»]
1933 Ползущая тень / The slithering shadow [= «Скользящая тень», «Ползучая тень», «Чёрная тень»]
1933 Колодец черных демонов / The pool of the black one [= «Бассейн черных дьяволов», «Заводь черных демонов», «Остров черных демонов», «Источник черных», «Изумрудная бездна»]
1933 Каирн на мысу / The Cairn on the Headland
1933 Сердце старого Гарфилда / Old Garfield's heart
1933 Человек на земле / The Man on the Ground
1933 Лев Тивериады / The lion of Tiberius [= Лев Тиберии]
1934 Сплошь негодяи в доме / Rogues in the House [= «Полный дом негодяев», «Багряный Жрец»]
1934 Дочь ледяного гиганта / The frost giant's daughter [= «Дочь исполина льдов», «Дочь ледяного исполина»] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1934 Тени в лунном свете / Shadows in the moonlight [= «Тени в блеске луны»]
1934 Королева черного побережья / Queen of the black coast
1934 Люди черного круга / The people of the black circle [= «Люди из черного круга», «Черные колдуны»]
1934 И родится ведьма / A witch shall be born [= «Ведьма, которая родится»]
1934 Железный демон / The devil in iron [= «Дьявол в железе», «Железный дьявол», «Стальной демон»]
1934 Мечи Шахразара / Swords of Shahrazar [= «Золото пустыни», «The Treasure of Shaibar Khan»]
1934 Тень стервятника / The shadow of the Vulture [= «Тень Вальгары»]
1934 Долина червя / The valley of the worm
1934 Повелитель кольца / The Haunter of the Ring [= «Охотник кольца»]
1934 Сад страха / The garden of fear [= «Сад ужаса»]
1934 Нефритовая Обезьяна / The jade monkey
1934 Переулки Сингапура / The alleys of Singapore
1934 Переулки тьмы / Alleys of darkness
1934 Дочь Эрлик Хана / The daughter of Erlik Khan
1934 Бой без правил / Sluggers of the Beach
1934 Генерал Стальной Кулак / General Ironfist
1934 Китайские забавы / The Slugger's Game
1934 Боги Севера / Gods of the North
1934 Черная книга / Names in the Black Book
1935 Сокровища Гвалура / Jewels of Gwahlur [= «Драгоценности Гвалура», «Драгоценности Гуахаура»]
1935 За Черной рекой / Beyond the black river [= «По ту сторону Черной реки»]
1935 Призраки Замбулы / Shadows in Zamboula [= «Тени Замбулы», «Ночные тени Замбулы»]
1935 Кровь богов / Blood of the gods
1935 Сокровища Тартара / The treasures of Tartary [= «Gold from Tartary»]
1935 Вызов извне / The challenge from beyond // Соавторы: Говард Филлипс Лавкрафт, Кэтрин Л. Мур, Абрахам Меррит, Фрэнк Лонг
1935 Ястреб с холмов / Hawk of the hills
1935 Интрига в Курдистане / Intrigue in Khurdistan
1935 Битва с Зеленым Змием в урочище Горный Апач / The Apache Mountain War
1935 Луна Замбибве / The Moon of Zambebwei [= «The Grisly Horror»]
1935 Переполох на Медвежьей речке / The Riot at Cougar Paw
1936 Гвозди с красными шляпками / Red nails [= «Алые когти», «Красные ногти»]
1936 Черный Канаан / Black Canaan
1936 Страна кинжалов / The country of the knife
1936 Сын Белого Волка / Son of the White Wolf
1936 Пламя Ашшурбанипала / The fire of Asshurbanipal [= «Пламень Ашшурбанипала»]
1936 Пурпурное сердце Эрлика / The purple heart of Erlik
1936 Мёртвые помнят / The dead remember [= «Мёртвые мстят»]
1936 Черная гончая смерти / Black hound of death [= «Гончие смерти»]
1936 История Хода Хана / Khoda Khan's Tale [= «Рассказ Хода Хана»]
1936 Долина тайн / Land of mystery
1936 Сила среди островов / A power among the islands
1936 Кулаки пустыни / Fists of the Desert [= Iron-Jaw]
1936 Буйное помешательство / Gents on the Rampage [= «High Horse Rampage»]
1936 Великое переселение народов / Pilgrims to the Pecos [= «Weary Pilgrims on the Road»]
1936 Дул чёрный ветер / Black Wind Blowing
1936 Лихие дела в Красном Кугуаре / Evil Deeds at Red Cougar
1936 Непобедимый герой из Верхнего Гумбольта / The Conquerin' Hero of the Humbolts
1936 Шестизарядная политика / Pistol Politics
1936 Элкинсы не сдаются! / A Elkins Never Surrenders [= «The Curly Wolf of Sawtooth»]
1936 Кордова ковбоев не жалует / «No Cowherders Wanted»
1937 Пожиратель душ / The Soul-Eater
1937 Meet Cap'n Kidd
1937 Не рой мне могилу / Dig me no grave
1937 Замок, который избегают / The shunned castle
1937 Повеса из Найф-Ривер / Knife-River Prodigal [= «A Texas Prodigal»]
1937 Серенада Жёваного уха / Sharp's Gun Serenade [= «Educate or Bust»]
1938 Месть черного Вулми / Black Vulmea's Vengeance
1938 Голуби ада / Pigeons from Hell [= «Голуби преисподней», «Голуби из ада»]
1938 Грохот труб / A thunder of trumpets // Соавтор: Фрэнк Торбетт
1939 Врата империи / Gates of empire
1944 Торнадо с разбитым сердцем / A Ringtailed Tornado [= «Texas John Alden»]
1952 Бог из чаши / The god in the bowl [= «The Lurker Within»]
1952 Дом Эрейбу / The house of Arabu [= «The Witch from Hell’s Kitchen»]
1953 Сокровища Траникоса / The Treasure of Tranicos [= «Драгоценности Траникоса», «Черный незнакомец» / «The black stranger»] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1955 Ястребы над Шемом / Hawks over Shem // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1955 Дорога орлов / The Road of the Eagles // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1955 Окровавленное божество / The Blood-Stained God [= «Конан: окровавленный бог», «Кровавое божество», «The Trail of the Blood-Stained God»] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1955 Огненный кинжал / The Flame Knife [= «Огненный нож», «Кинжалы Джезма», «Хозяин древнего меча», «Three-Bladed Doom»] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1956 Пока клубился дым / While Smoke Rolled
1962 Куда ушёл седой бог / The Grey God Passes [= «Когда ушёл седой бог», «The Twilight of the Grey Gods», «Spears of Clontarf»]
1964 Чудотворец Келли / Kelly the conjure-man [= «Келли-колдун»]
1965 Нож, пуля и петля / Knife, Bullet, and Noose [= «Knife, Gun, and Noose»]
1966 Барабаны Томбалку / Drums of Tombalku // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1966 С любовью к Барбаре Аллен / For the love of Barbara Allen [= «От любви к Барбаре Аллен»]
1966 Мандариновый рубин / The mandarin ruby [= «Переулки предательства» / «Alleys of treachery»]
1966 Долина сгинувших (1) / King of the Forgotten People [= «The Valley of the Lost»]
1967 Долина пропавших женщин / The vale of lost women
1967 В зале мертвецов / The Hall of the Dead [= Дворец умерших] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1967 Король Кулл / King Kull
1967 Рука Нергала / The Hand of Nergal // Соавтор: Лин Картер
1967 Волчий рубеж / Wolves Beyond the Border [= Волки по ту сторону границы] // Соавтор: Лайон Спрэг Де Камп
1967 Долина сгинувших (2) / The Valley of the lost [= «The Secret of Lost Valley»]
1967 Мечи пурпурного царства / Swords of the purple kingdom [= «Мечи кровавого королевства»]
1967 Удар в гонг / The striking of the gong [= «Удар гонга»]
1967 Череп молчания / The skull of silence [= «Череп тишины», «Замок тишины»]
1967 Пролог / Prolog // Соавтор: Лин Картер
1967 Из глубины / Out of the deep
1967 Бегство из Атлантиды / Exile of Atlantis // Соавтор: Лин Картер
1967 Эпилог / Epilog
1967 Отрава Дермода / Dermod's Bane
1967 Кошка Делькарды / Delcardes' cat [= Говорящая кошка]
1967 Этим топором я владею / By this ax I rule! [= «Сим топором я буду править!», «Я буду править этим топором!»]
1967 Алтарь и скорпион / The altar and the scorpion [= Алтарь скорпиона]
1967 Брекенридж Элкинс и налоги / Mayhem and Taxes
1967 Погибель Дэймода / Dermod’s Bane
1967 Проклятие золотого черепа / The Curse of the Golden Skull
1968 Клинки братства / Blades of the Brotherhood [= «The Blue Flame of Vengeance»]
1968 Замок дьявола / The Castle of the Devil
1968 Ястреб Басти / Hawk of Basti [= Бастийский ястреб] // Соавтор: Рэмси Кэмпбелл
1968 Дети Ашшура / The Children of Asshur // Соавтор: Рэмси Кэмпбелл
1968 Правая рука судьбы / The right hand of doom [= «Десница судьбы»]
1968 ...Delenda Est / Delenda est... [= Подлежит уничтожению]
1968 Кобра во сне / The cobra in the dream [= «Кобра из сна»]
1968 Мирный странник / The Peaceful Pilgrim [= «Cupid from Bear Creek»]
1968 Размышления слабоумного / Musings of a Moron
1969 Рыло во тьме / The Snout in the Dark [= «Ужас во тьме», «Морда в темноте», «Тварь в алой башне»] // Соавторы: Лайон Спрэг Де Камп, Лин Картер .
1969 Бран Мак Морн / Bran Mak Morn
1969 Люди тени / Men of the shadows [= «Народ тени», «Люди теней»]
1969 Люди черного побережья / People of the black coast [= «Обитатели черного побережья», «Живущие на черном побережье»]
1969 Ночь волка / The night of the wolf
1970 Рука Кэйна / The hand of Kane
1970 Двое против Тира / Two Against Tyre
1970 Безносый ужас / The noseless horror
1970 Маленькие люди / The little people
1970 Эксперимент Джона Старка / The Hoofed Thing [= «Usurp the Night»]
1970 Язычник / The Heathen 9
1971 Подруга смерти / Mistress of death // Соавтор: Джеральд Пейдж
1971 Дом, окруженный дубами / The house in the oaks [= «The House»] // Соавтор: Огаст Дерлет
1971 Зверь из бездны / The Beast From the Abyss [= «The Feline Mystique»]
1972 Скачущий-с-Громом / The Thunder-Rider [= «Каменное сердце»]
1972 Шествующий из Вальхаллы / Marchers of Valhalla [= «Шествующий из Валгаллы»]
1972 Испанское золото / Spanish Gold on Devil Horse
1973 Храм скверны / The temple of abomination [= Мерзкое святилище] // Соавтор: Ричард Л. Тирни
1973 Мечи Северного моря / Swords of the Northern Sea
1973 Последняя песня Казонетто / Casonetto’s Last Song
1974 Тигры моря / Tigers of the Sea [= «Тигры морей»] // Соавторы: Ричард Л. Тирни, Дэвид Аллен Дрейк
1974 Затерянная долина Искандера / The lost valley of Iskander [= «Мечи холмов» / «Swords of the Hills»]
1974 Рыцарь круглого стола / A knight of the round table [= Iron-Clad Fists]
1974 Желтая кобра / The уellow сobra
1974 Угроза из Турции / The turkish menace
1974 Играя в Санта Клауса / Playing Santa Clause
1974 Играя в журналиста / Playing journalist [= «Новая игра для Доргана» / «A new game for Dorgan»]
1974 В высшем обществе / In high society [= Cultured Cauliflowers]
1974 Горилла судьбы / The destiny gorilla
1975 Воительница / Sword Woman
1975 Клинки для Франции / Blades for France
1975 След гунна / The Shadow of the Hun
1975 Башня времени / The tower of time // Соавтор: Лин Картер
1975 Бронзовый павлин / The Brazen Peacock
1975 Остров смерти / Isle of Pirate's Doom
1975 Пушки Хартума / Guns of Khartoum
1976 Королевская служба / The king's service
1976 Дорога в Азраэль / The road of Azrael
1976 Проклятие красного бога / The curse of the crimson god [= «Молчание идола»]
1976 Возвращение чемпиона / They Always Come Back
1976 Живущие под усыпальницами / The Dwellers under the Tombs [= «His Brother's Shoes»]
1976 Зловещий особняк / The House of Suspicion
1976 Мечи красного братства / Swords of the Red Brotherhood
1977 Туманы судьбы / The Mists of Doom
1977 Нехт Самерхенд / Nekht Semerkeht [= «Нехт Семеркенд»] // Соавтор: Эндрю Дж. Оффут
1977 Тень зверя / The Shadow of the Beast
1977 Моряк Костиган и Свами / Sailor Costigan and the Swami
1977 Сын Делрина / Genseric’s Son
1978 Повелитель мертвых / Lord of the Dead [= «Dead Man's Doom»]
1978 Голос тьмы / Taverel Manor // Соавтор: Ричард А. Лупофф
1979 Дорога Боэмунда / The Track of Bohemund
1979 Ястребы над Египтом / Hawks Over Egypt
1981 Опекун идола / The guardian of the idol
1981 Бракан-кельт / Brachan the Kelt
1982 Когда летят птицы смерти / When Death Birds Fly
1982 Знак лунной стрелы / Sign of the Moonbow
1983 Дьявол в женском облике / The she devil
1985 Лал Сингх - рыцарь Востока / Lal Singh, Oriental Gentleman
1985 Рассказ о кольце раджи / The Tale of the Rajah's Ring
1987 Появление Эль Борака / The coming of El Borak
1987 Эль Борак / El Borak
1987 Железный террор / The iron terror [= «Железный воин»]
1987 К северу от Хайбарского горного прохода / North of Khyber
1996 Великодушие настоящего мужчины / Hard-Fisted Sentiment
1996 По правилам акулы / By the Law of the Shark
1996 Разбитые кулаки / Flying Knuckles
1996 Честь корабля / The Honor of the ShipСтихи:
Вознаграждение / Recompence [поэма]
Сын Тора / Thor's Son [песня]
1939 Царь и дуб / The King and the Oak [поэма]
1962 The One Black Stain [поэма]
1965 Киммерия / Cimmeria
1968 Погибший друг / The Return of Sir Richard Grenville [поэма]
1969 Песня гонки / A song of the race [= «Песнь народа»] [поэма]
1970 Возвращение Соломона Кейна / Solomon Kane's homecoming [= Соломон Кэйн] [поэма]Статьи:
1936 Хайборийская эра / The Hyborean age [= «Гиборийская эра»]
Сборники:
1966 Конан-авантюрист / Conan the adventurer
1967 Конан / Conan
1967 Конан-узурпатор / Conan the usurper
1967 Конан-воин / Conan the Warrior
1968 Конан-грабитель / Conan the freebooter
1968 Конан-скиталец / Conan the Wanderer
1969 Конан киммериец / Conan of Cimmeria
1987 Ктулху: мифы и родственные ужасы / Cthulhu: The Mythos and Kindred Horrors
1988 Истории о Стиве Аллисоне / The Sonora KidНезаконченные произведения:
1967 Колдун и воин / Wizard and warrior [= Рассказ пикта] // Соавтор: Лин Картер
1967 Предрассветные всадники / Riders beyond the sunrise [= Оскорбление] // Соавтор: Лин Картер
1967 Черная бездна / Black abyss [= «Чёрный город» / «The Black City»] // Соавтор: Лин Картер
Примечание
Как Вы можете видеть, в библиографии многие произведения датированы годом позже 1936-го (год сметри Говарда). Дело в том, что Роберт Ирвин Говард оставил после себя массу недописаных трудов, которые потом дописывали его последователи и друзья, такие как Лайон Спрэг Де Камп и Лин Картер. Множество произведений также остались неизданы и попали в издательство благодаря Дэ Кампу уже после смерти творца.
Что интересно, почти все страны из мира хайборийской эры имеюс связь с реально существующими или существовавшими.
Далее идет русское название страны, Английское название, Соответствия реальным странам:
Аквилония (Aquilonia) - Империя Каролингов, Франция в Средние Века, имеет некоторые черты Англии
Аргос (Argos) - Средиземноморское государство, возможно Италия
Асгард (Asgard) - Швеция (Асгард - страна из скандинавской мифологии)
Бритуния (Brythunia) - Континентальная родина англов и саксов, а также имеет черты средневековых Польши, Литвы и Латвии.
Ванахейм (Vanaheim) - Норвегия и Дания (Ванахейм - страна из скандинавской мифологии)
Вендия (Vendhya) - Индия
Гиперборея (Hyperborea) - Финляндия, Россия
Гиркания (Hyrkania) - Монголия, Украина
Дарфар (Darfar) - Судан, Дарфур
Замора (Zamora) - Цыгане
Зембабве (Zembabwei) - Зимбабве
Зингара (Zingara) - Испания и Португалия
Иранистан (Iranistan) - Иран
Камбуя (Kambuja) - Камбоджа
Кауран или Хауран (Khauran) ???
Кешан Keshan Название происходит от египетского названия Нубии
Киммерия (Cimmeria) - Древняя Великобритания, населённая кельтами.
Корайя или Хорайя (Khoraja) - Возможно, Хазария
Коринтия или Коринфия (Corinthia) - Древняя Греция
Косала (Kosala) - Древнеиндийское королевство Косала
Котх или Коф (Koth) - Государство хеттов
Кусан (Kusan) - Возможно, Кушанское царство
Куш (Kush) - Королевство Куш в Нубии
Кхитай (Khitai) - Китай
Меру (Meru) - Тибет
Немедия (Nemedia) - Возможно, Германия
Офир (Ophir) - Древний Офир
Пиктская пустошь (пуща) (Pictland, Pictish Wilderness) - Пиктская Шотландия, с чертами индейской Северной Америки
Пограничное королевство (Border Kingdom) - Немецкое побережье Балтийского моря
Пунт (Punt) - Пунт, древняя страна на Африканском роге, в районе современного Сомали.
Стигия (Stygia) - Древний Египет
Туран (Turan) - Турецко-персидские земли
Уттара-Куру (Uttara Kuru) - Средневековое индийское королевство Уттара-Куру.
Чёрные Королевства (Black Kingdoms) - Страны Африки
Шем (Shem) - Месопотамия, Сирия, Палестина и Аравия
Взято с http://ru.wikipedia.org/
Сам я прочитал немного рассказов, все они были о варваре Конане: "Четыре стихии", "Черный камень Аманара", "Тайна врат Аль-Киира"(Роберт Говард). "Меч Скелоса"(Роберт Говард, Эндрю Оффут). "Кинжалы Джезма", "Боги Тьмы"(Роберт Говард, Леон Спрэг дэ Камп). "Волшебные камни Курага"(Р.Говард, Роланд Грин). "Ловушка для демона"(Р.Говард, Роберт Джордан). Могу сказать только то, что все его рассказы об этом удивительном персонаже были действительно потрясающими. Все они переполнены действиями и эмоциями, поверьте их очень интересно читать. Герой Конан, придуманный им так же заслуживает высшей похвалы, ибо даже после гибели Говарда о нем продолжают писать, а люди продолжают о нем читать.
Хочу услышать ваши мысли про этого замечательного писателя, а так же услышать какие еще его произведения вам понравились.
Информация взята с сайтов: www.fantlab.ru и ru.wikipedia.org